Veľkonočný pozdrav je jedným z kresťanských symbolov tohto sviatku.
Aká je jeho podstata a kde sa vôbec vzal?
Pozrime sa spolu na spôsoby zdravenia hneď v 20 svetových jazykoch.
Pôvod veľkonočného kresťanského pozdravu
Kde sa vlastne tento špeciálny pozdrav na Veľkú noc vzal? Jeho pôvod určite siaha do udalosti samotnej podstaty Veľkej noci, keď tretieho dňa vstal Kristus z mŕtvych. Pozdravy sa využívajú vo všetkých kresťanských krajinách, ale najväčšie užívanie sa teší v Srbsku a v Rusku, kde sa dokonca po pozdravení vlepí trojitý bozk na tvár.
Samotný pozdrav pochádza z východu a miestnych cirkví, ktorými sú pravoslávne, katolícke a starobylé východné cirkvi.
Tento obyčaj zdravenia počas veľkonočných sviatkov sa rozšíril k protestantom a rímskym katolíkom.
Na Veľkú noc sa teda na miesto klasického pozdravu hovorí: „Kristus vstal z mŕtvych!“ A pozdravený odpovedá: „Naozaj vstal z mŕtvych!“, alebo „V skutočnosti vstal z mŕtvych!“ či „Vskutku. vstal z mŕtvych!“

Veľkonočný pozdrav v poľštine
Ak budete chcieť niekoho pozdraviť na Veľkú noc v poľskom jazyku, potom poviete:
„Chrystus zmartwychwstał!” Dotyčný vám potom odpovie: „Prawdziwie zmartwychwstał!“
Pozdrav na Veľkú noc v slovenčine
Slovákov potom pozdravíte: „Kristus z mŕtvych vstal!” A na veľkonočný pozdrav sa odpovedá: „Skutočne z mŕtvych vstal!“
Veľkonočný pozdrav v nemčine
Nemecká verzia veľkonočného vítania znie: „Christus ist auferstanden!” A odpovedá sa: „Er ist wahrhaftig auferstanden!“
Veľkonočný pozdrav po francúzsky
Vo Francúzsku zalichotíte pozdravom:„Christ est ressuscité!” Odpoviete: „Il est vraiment ressuscité!“
Veľkonočný pozdrav v angličtine
Angličania majú hneď tri verzie kresťanského veľkonočného pozdravu. Jedným je: „Christ is risen!” A odpovie sa: „Truly, He is risen!“
Alebo sa zdraví: „Indeed, He is risen!“ alebo „Christ has risen!” Odpovie sa:„Indeed He has!“
V anglikánskej cirkvi sa používa zdravenie v podobe: „Alleluia! Christ is Risen!” S odpovedaním: „He is risen indeed! Alleluia!
Veľkonočný pozdrav v taliančine
V talianskom jazyku budete počuť: „Cristo è risorto!” Odpoveď na tento pozdrav potom znie: „È veramente risorto!“
Veľkonočný pozdrav v španielčine
V Španielsku sa na Veľkú noc zdraví: „¡Cristo ha resucitado!” Na pozdrav sa odpovie: „¡En verdad ha resucitado!“
Veľkonočné vítanie v portugalčine
Portugalská verzia vítania znie: „Cristo ressuscitou!” Správnou reakciou potom je: „Em verdade ressuscitou!“
Veľkonočný kresťanský pozdrav v nórčine
Na severe v Nórsku sa stretnete s pozdravom: „Kristus er oppstanden!” A ak na tento pozdrav chcete odpovedať, poviete: „Han er sannelig oppstanden!“
Objevte podobné tipy
Veľkonočný pozdrav v Dánčine
Dáni sa na Veľkú noc zdravia: „Kristus er opstanden!” A pozdravený opláca: „Sandelig Han er Opstanden!“
Veľkonočné privítanie vo Švédčine
Vo Švédsku zdravia: „Kristus är uppstånden!” A odpovedajú: „Han är sannerligen uppstånden!“
Veľkonočné vítanie vo Fínčine
Vo Fínsku sa stretneme s veľkonočným vítaním vetou: „Kristus nousi kuolleista!” Odpovedá sa: „Totisesti nousi!“
Veľkonočný pozdrav v Estónčine
Estónsky pozdrav kresťanov na Veľkú noc znie: „Kristus on üles tõusnud!” A odpovie sa: „Tõesti, Ta on üles tõsnud!“
Pozdrav na Veľkú noc v Holandčine
V Holandsku poviete: „Christus is opgestaan!” Na pozdrav potom budete počuť: „Hij is waarlijk opgestaan!“ Alebo: „Christus is verrezen!” Hij is waarlijk verrezen!“
Veľkonočný pozdrav v Bulharčine
A ako znie veľkonočné pozdravenie v Bulharčine? Hovorí sa: „Христос възкресе!” A odpovedá sa: „Наистина възкресе!“ („Hristos vyzkrese! „Naistina vyzkrese!“)
Veľkonočný pozdrav v Maďarčine
Maďari sa na Veľkú noc vítajú: „Krisztus feltámadt!” A na to reagujú: „Valóban feltámadt!“
Veľkonočný pozdrav v Chorvátčine
Chorvátsky variant pozdravu je: „Krist uskrsnem!” Odpoveďou je: „Uistinu uskrsnem!“
Vítanie na Veľkú noc v Rumunčine
V Rumunsku sa hovorí: „Hristos a înviat!” Na to sa povie: „Cu adevărat a înviat!“
Veľkonočný pozdrav v Bieloruštine
V Bielorusku budete počuť: „Христос уваскрос!” A odpovie sa: „Takto voskrs!“ („Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!“)
Veľkonočný pozdrav v Ruštine
V Rusku sa počas veľkonočných sviatkov zdravia: „Христос воскрес!” A na pozdrav sa odpovedá: „Воистину воскрес!“ („Christos voskres! Voistinu voskres!“)
A kedy presne sa vlastne týmto slávnostným pozdravom víta? Spadá to na deň Zmŕtvychvstania Pána, čo je na Boží hod veľkonočný. Vhodným dňom je teda Veľkonočná nedeľa.
Ktoré ďalšie zvyky sa s Veľkonočnou nedeľou spájajú? O tom píšeme v samostatnom článku.
Tiež vás môže zaujímať, aké si urobiť na tento deň menu. Mrknite sa!
Tak čo, v ktorom z 20 uvedených jazykov sa pozdrav naučíte?